11月10日下午,遵义师范学院教授、博士、《翻译界》杂志编辑、贵州省翻译协会理事杨司桂教授在线上进行了“奈达翻译理论的理论属性及其应用价值”主题讲座。本次讲座由翻译研究中心主任南丽琼主持,共70位外国语学院师生参加。
杨教授从介绍尤金·奈达背景切入本次讲座主题,并援引《翻译科学探索》、《语言与文化》等著作;紧接着从奈达翻译理论对上世纪八九十年代中国译界所产生的影响、中国学界对奈达翻译理论的驳难以及奈达翻译理论在中国译界的“弊端”三个方面,详细阐述奈达的理论在中国翻译界的反响。
讲座中,杨教授从索绪尔的结构主义语言观与奈达语言观之比较对奈达翻译理论属性进行再定位,分析了奈达借用的乔姆斯基语言观中相关概念同乔姆斯基转换生成语法中的概念是否相同及各自目的,阐释了奈达翻译理论的内涵及其应用价值。最后杨教授利用已发表的题为《功能对等论视域下中国仡佬民族文化博物馆外宣资料翻译研究》文章为例向师生展示了如何利用奈达的功能理论对翻译文本进行分析。
杨教授渊博的学识,对待学术研究的严谨态度给大家留下了深刻印象,在提问环节,大家积极向杨教授请教,此次讲座极大地加深了大家对于奈达翻译理论的认识,且杨教授分享的许多宝贵经验对师生从事翻译实践、翻译理论研究均有很大的借鉴意义。
主讲人简介:
杨司桂,湖南怀化人,遵义师范学院外国语学院教授,中共党员,文学博士,遵义师范学院学术委员会成员,遵义师范学院学报审稿专家,《翻译界》杂志编辑,贵州省翻译协会理事,主要从事翻译理论与翻译实践研究,独立主持省级以上课题4项,出版专著2部:独著1部(31万字),主编1部(英文版);发表省级以上论文40余篇,含C刊3篇,北大核心1篇,其中论文《英语定语从句教学“三步认知法”》被中国人大复印资料全文转载在2020年《中学外语教与学》第5期上,专著《语用翻译观——奈达翻译思想再研究》(2016年第1版),荣获贵州省第十二届哲学社会科学成果奖著作类二等奖;该专著的第2版由2022年6月已正式出版。教学论文《英语定语从句的“三步认知法”教学》荣获贵州省第五届教育科学成果奖三等奖;教学改革论文《地方院校专业英语写作课堂教学模式探析---以遵义师范学院外国语学院为例》荣获贵州省首届普通本科高校教育督导与课堂改革现场学术研讨会三等奖。
主办单位: 红宝石官方网站hbs123人文社科处
红宝石官方网站hbs123外国语学院
红宝石官方网站hbs123翻译研究中心