校园之声外语调频广播电台

【新闻部】2018年春季第四期新闻

发布日期:2018年04月24日      作者:王寅菡      编辑:校园之声外语调频电台      审核:      点击:[]

Part 1   Campus News

 

撰稿人:韩林成          学院:计科院          学号:201731064330

New Program Helps Speed Up Childrens Understanding of Language

新的计划可以帮助儿童加快对语言的理解

Learning to read provides a foundation for future learning in all areas of study. But reading is more than just sounding out words.Students need to understand what those words mean. And experts say students need to have a working knowledge of 10,000 words.Now, a new vocabulary program claims to greatly speed up a child's understanding of language. The program is called Mrs Wordsmith.

阅读为所有领域未来学习提供了一个基础。但阅读绝不是简单的大声朗读。学生需要明白词语之间更深的含义。专家告诉大家学生需要熟练应用10000单词。目前,一个新的词汇项目声称可以大幅加快儿童对语言的理解。该计划命名为Mrs. Wordsmith.
    The teaching system uses pictures and short word exercises to improve a student’s performance on tests.Sofia Fenichell created the system. She worked with researchers from Cambridge University in Britain to develop the list of words. "We call it the 10,000 word journey and we believe that children can master these words from the age of seven to 17, and then not have to cram.And these words are typically the words they find in the books they read, in newspapers, in adult conversation.
该教学系统通过使用图片和短语练习来提高学生在考试上的表现。Sofia Fenichell发明了这个教学系统。她与来自英国剑桥大学的研究员一起研发了该单词单。“我们都叫它10000词的旅行同时我们也相信从7岁到17岁的儿童都可以掌握这些单词,不用去补习班。这些单词均来自他们阅读的书籍,看过的报纸,听到大人的谈话出现的典型的单词。
     "We're accelerating their ability to communicate, but also to improve their reading and writing level. ".Each word in the Mrs Wordsmith system of teaching has a child-friendly definition and a picture showing how the word is used.For example, the word shriveled is defined as "wrinkled, like hippo skin that's been the in bath too long.
“我们加快了他们的交流能力,但同时也提升了他们的阅读和写作水平。Mrs. Wordsmith的教学体系中所有的单词均有一个儿童适宜的意思并附加了一张如何使用该单词的图片。举个例子,shriveled被解释为:皱巴巴的,就像在水中泡了许久的河马的皮肤。
       There are also exercises to help strengthen the student’s understanding. Fenichell spoke at a recent education technology show in London. She said the Mrs Wordsmith system has been popular in schools across Britain."The teachers are reporting back that the kids love it.
同时教学系统中也有可以加强学生理解的练习。Fenichell 在最近的一个伦敦教育研究会上说道。她同时提出Mrs. Wordsmith系统已经在英国的学校上流行起来。当地教师反馈小朋友特别喜欢该系统。
    They want to do more, they're putting it in their writing, they're learning more words and it's so easy to teach them the vocabulary.Little children are using words like: ‘The brazen attitude of the British in World War Two’, and teachers are writing us and saying they can't believe how much their writing has improved. ".
“他们想完成更多,他们将其应用在写作中,他们学会了更多的单词,教他们单词也更加容易了。小一点的学生就会像:The brazen attitude of the British inworld war two这样使用单词,老师也写信告诉我们他们无法相信他们写作进步如此之快。”
    Mrs Wordsmith is now set to expand into schools in other countries, including the United States.

Mrs. Wordsmith开始推广至其他国家的学校中,其中包括美国。

 

 

 

 

撰稿人:吴淋琳            院系:外国语学院        学号:20173123208

A poem hot in America broke the screen refreshed by your peers are abandoning you

“你的同龄人正在抛弃你”刷屏,结果被一首火遍美国的小诗破了功

  

An article titled the founder of mobike cashed out 1.5 billion: your peers are abandoning u is refreshing the screen and has become the hottest poisonous chicken soup among the floods of reports towards Hu Weiwei. Hanhan posted “It not only sells anxiety but create panic” in response to it.

在各种铺天盖地的对胡玮炜的报道中,一篇名为《摩拜创始人套现15亿:你的同龄人,正在抛弃你》的文章刷屏,成了这几天朋友圈里最火的“毒鸡汤”对此韩寒抨击“这不光贩卖焦虑,还制造恐慌!” 

It says: the delicate appearance of Hu Weiwei makes it hard for people to imagine her as a powerful business woman. What are the most 80s doing nowadays? They either dare not to quit the job after just being promoted as directors with the house loan to pay for and their newly grown back fat in office buildings or get it by with a mediocre tomorrow in third or fourth-tier cities.

文中写道,看着照片里胡玮炜柔弱的样子,你很难想象,这是一位叱咤风云的商业女精英。现在的80后,多数都在做什么?要么在北上广的写字楼里,刚刚成为一个总监,小腹上长出赘肉,每月因为房贷不敢辞职。要么在三四线城市里,过着平淡,却一眼可以看到未来的日子。

However, Hu Weiwei climbed all the way from an ordinary reporter to the ceiling so hard for others to reach. While the roommates used to do the same stuff like skipping the classes, late night binge-watching and bragging are now already in different paths, earning an yearly salary averaged 1 million or fighting for 2 yuans red pocketsAnd there is no denying that your peers are abandoning u soundlessly. 

然而,三年前还是普通记者的胡玮炜,不动声色的走到,旁人难以企及的高度。当年还在一个寝室里追剧,一起逃课,一起吹牛。如今有人已经年薪百万;有人却还在抢两块钱的红包……然而就是这样,你的同龄人,正在无声无息的抛弃你。

The slogan hit that tautest strings and aroused strong emotions in peoples hearts. But does making no big fortune really means being abandoned by peers? This poem which went viral in America will tell you the answer.

这句口号,击中了人们心中绷得最紧的那根弦,引发了广泛共鸣。但是,没有赚到大钱就叫被同龄人抛弃了吗?这首火遍美国的小诗会告诉你答案。

 

 

 

 

Part 2   Economic News

 

撰稿人:刘迪雅       学院:经济管理学院       学号:201431100273

Zhao Wei Couples Banned the Stock Market for 5 Years

赵薇夫妇禁入证券市场5年

On April 16th, the Securities Regulatory Commission’s(SRC) website issued an administrative penalty decision (The Culture of the World) and a no entry decision (Kong Deyong, Zhao Wei, Huang Youlong), which include Zhao WeiHuang Youlong couples and Kong Deyong, the chairman and actual controller of The Culture of the World, take five years of stock market ban measures respectively.

4月16日,证监会网站挂出行政处罚决定书(万家文化)以及禁入决定书(孔德永、赵薇、黄有龙),对赵薇、黄有龙夫妇以及时任万家文化董事长、实际控制人孔德永分别采取5年证券市场禁入措施。

Meanwhile, The Culture of the World and Long Wei Media were ordered to make corrections and give warnings. They were fined 600,000 yuan respectively. Whats more, Kong Deyong, Huang Youlong, Zhao Wei, and Zhao Zheng were warned and fined 300,000 yuan respectively. The SRC dismissed the defense arguments of Long Wei Media, Zhao Wei and their agentsand stated that: "After review, I will consider that the facts of the violation in the case are clear and the evidence is sufficient. The parties' arguments cannot be established."

同时,对万家文化、龙薇传媒责令改正,给予警告,并分别处以60万元罚款;对孔德永、黄有龙、赵薇、赵政给予警告,并分别处以30万元罚款。证监会还针对龙薇传媒、赵薇夫妇及其代理人申辩理由进行了一一驳回并写明:“经复核,我会认为,本案违法事实清楚、证据充分,当事人的上述申辩理由不能成立”。

Among the defense arguments, Long Wei Media proposed that there was no information disclosure violation, etc., and it should not be subject to administrative punishment; The Culture of the World and Kong Deyong proposed that it was not an information disclosure obligor and other three defense reasons; Huang Youlong proposed that "the original intention and purpose of the acquisition was to promote the long-term and coordinated development of arts and cultural industries, instead seeking short-term interests," and other defense reasons; and Zhao Wei, in addition to submitting the same defense as Long Wei media, also proposed she did not participate in Long Wei Media's replies on the Shanghai Stock Exchange's inquiries and was not a director of the listed company. She believed that she should not be banned from the market.

其中,龙薇传媒提出不存在信息披露违法情形等,不应予以行政处罚;万家文化以及孔德永提出万家文化不是信息披露义务人等三条申辩理由;黄有龙则提出“参与收购的初衷和目的是促进艺术事业和文化产业的长期、协同发展,而不是谋求短期利益”等申辩理由;而赵薇除提出与龙薇传媒一致的申辩意见外,还提出了没有参与龙薇传媒就上交所询问回复事宜、本人不是上市公司的“董监高”等申辩,认为自己不应被采取市场禁入措施。

 

 

Part 3   Life News

 

撰稿人王殷茹           学院:法学院             学号:201631112625

Adidas Launches the New Yoga Clothes Which Are Made up of Marine Litter?

阿迪达斯推出新款瑜伽服!竟是由海洋垃圾制成?

As we know that 80 percent global marine litter belongs to plastic, nevertheless, sportswear giant Adidas is making great efforts to reverse disaster, recycling marine plastics to make into new products.

全球80%的海洋垃圾都是塑料类,运动服巨头阿迪达斯正在努力扭转灾难,回收海洋塑料,做成新的产品。

Cooperating with Wanderlust, a yoga lifestyle brand, and Parley for the Oceans, an environmental initiative, Adidas has released a series of costumes made by recyclable materials.

阿迪达斯和瑜伽生活品牌Wanderlust、环境保护组织Parley for the Oceans合作,发布了用可回收材料制作的一系列服饰。

This series includes crop tops, bomber jackets, leggings, jumpsuits, shorts and gym bags.

这个系列包括露脐装、短茄克、紧身裤、连体衣、短裤和运动包。

Inspiration series from the ocean is patterned, and color palette centers on muted grey, dull black and varying blue.

海洋带来的灵感系列都带有图案,色调以暗灰、暗黑和不同亮度的蓝色为主。

Prices range between £32.95 for a lap and £59.95 for yoga pants.

32.95英镑的上衣,也有59.95英镑的瑜伽裤。

I know our women customers are concerned about environmental dilemmas, announced Alison Stewart, senior director of Adidas Womens.

阿迪达斯女款系列总监艾莉森·斯戴瓦(Alison Stewart)在声明中说:我知道阿迪达斯的女性客户都对环境问题非常关注,

Now, we can make differences to planet and fitness at the same time with new products

现在,有了新产品,大家可以从行动上为地球做出改变,这对身体健康也有好处。

Last year, Adidas also launched a series of trainers made from marine plastic for UltraBOOST, UltraBOOST X and UltraBOOST Uncaged.

去年,阿迪达斯也发布过由海洋塑料制作的运动服系列,有UltraBOOSTUltraBOOST XUltraBOOST Uncaged

Each pair was made from 11 plastic bottles, and the laces, heels lining and sock portions were made up of other recycled materials.

每双鞋由11个塑料瓶制成,鞋带、鞋垫和袜子部分都由其他可回收材料制成。

They were such a hit that the sales volume was up to one million pairs.

这个系列引起了巨大反响,销量已达100万双。

Adidas also transformed from paper bags to plastic bags to cope with contamination issues, which reputedly decreased the use of almost 70 million plastic shopping bags.

为了解决污染问题,阿迪达斯也在实体店里把纸袋换成了塑料袋,据说避免了7千万一次性购物袋的使用。

 

 

 

撰稿人:袁临风           学院:机电工程学院           学号:201431030263

A Diet Should Include Staple Food

减肥不该减主食

When ordering in a restaurant, one should decide on the staple food or the vegetables first, then add a proper amount of meat and drinks. While we are having the meal, it does not hurt to finish the staple food and vegetables at the same time. Try not to delay the main course to the last minute.

点餐时,应该先点主食或蔬菜,再适量点肉类和饮品。用餐时,不妨主食和菜一起吃,不要用餐快结束了才想起主食。

Speaking of going on a diet, many people immediately choose to forgo the staple food, which in fact is entirely wrong, as multiple risks may be caused by not having staple food for a long period. 

说到减肥,很多人首先想到的就是不吃主食。其实,这种减肥方法大错特错,长期缺少主食会有很多风险

The staple food lies at the bottom of the tower of food, serving as the foundation. If the foundation is missing, then a balanced diet structure is out of the picture. The staple food boasts rich carbohydrates, providing 50%-65% of the total energy, therefore is the most low-cost and vital food resource of the energy that human body needs. 

主食是膳食宝塔的底座,是基础。如果底座丧失了,也谈不上合理的膳食结构。主食含有丰富的碳水化合物,提供总能量的50%-60%,是人体所需能量的最经济和最重要的食物来源

Living without staple food for a long time directly results in the decrease of blood sugar, causing dizziness, palpitation etc. It can also increase the possibility of numerous chronic diseases. 

长期缺乏主食会直接导致血糖降低,产生头晕、心悸、精神不集中等问题。间接会增加多种慢性病的风险。

Instead of having staple food, some people choose to eat more meat. Consequently, more grease has been taken in, and the body fat rate will inevitably rise up. 

有些人不吃主食,却相应地吃了更多肉类。人体摄取油脂多了,体制增加也就难以避免了。

 

 

上一条:【新闻部】2018年春季第五期新闻 下一条:【新闻部】2018年春季第三期新闻

关闭