Part 1 Sports News
撰稿人:朱雪莲 院系:外国语学院 学号:201631131318
Lang Eye on Tokyo Olympic Medals
郎平瞄准东京奥运奖牌
The new volleyball team made up of Chinese women have assembled in Beijing. According to Lang, head coach of the Chinese team, “our main target in Tokyo Olympic is to obtain medals.” An Jiajie, executive coach, also expressed that he would get down to formulating and executing the team training program by himself.
新一届中国女排已经在北京集结。出任总教练的郎平表示,中国队在东京奥运会上的主要目标是争取得到奖牌。执行教练安家杰也表示,自己将开始独立制订和执行球队的训练计划。
Returning to China from America, Lang, who was still recovering from the operation, attended the first training of the new volleyball team and emphasized that, “ Chinese women volleyball team are supposed to start from scratch.” When it comes to the target of Tokyo Olympic, Lang offered her views that the team would challenge the top three of Tokyo Olympic, striving for the podium. For she is still in the process of recovering now, Lang could not be able to devote herself entirely to the training and management of the team as she did four years ago, for the time being.
手术后仍在康复中的郎平从美国回到北京,参加了新队伍首次训练,并强调中国女排还是要“从零开始”。谈到东京奥运会的目标时,郎平表示将向奥运会前三名发起冲击,争取登上领奖台。由于目前仍在康复之中,郎平暂时无法像过去四年那样全身心地投入到队伍的训练和管理中。
With freshmen admitted into the new volleyball team, both Lang and An showed that Chinese team would keep on cultivating freshmen, and that not only would they prepare for Tokyo Olympic, but also they would aim at the next Olympic.
有多名新人入选了新一届国家队,郎平和安家杰均表示,中国队会继续培养新人,不仅要准备东京奥运会,还要瞄着下一个奥运会周期。
The FIVB World Grand Champions Cup will be held in September in Tokyo, which is the most important competition China volleyball team will participate in.
国际排联大冠军杯赛将于9月份在日本举行,那将是中国女排今年参加的最重要的赛事。
Part 2 Economic News
撰稿人:吴季容 学院:外国语学院 学号:201431130118
10-Days-Overdue Credit Card Debt of 69 RMB Bore the Interest of More than 300 RMB
69元信用卡欠款逾期10天“生息”300余元
For dissatisfaction with calculating credit card interest based on the total bill of a month, host of “ Legal Report” on CCTV, sued CCB (China Construction Bank) in court.
因不满信用卡这一“全额计息”方式,央视《今日说法》栏目主持人李晓东将中国建设银行告上法庭。
Li stated that he applied for a CCB dragon credit card and got it activated into use in November 2012. The billing date of the card is 7th for each month, and the next 27th of the month following is the date of repayment. In March 2016, Li consumed 18,869.36 RMB by credit card within the billing cycle for that month. Then on April 27th ,the bank automatically deducted 18,800 RMB from his designated repayment account, where the balance was insufficient. Thus, 69.36 RMB was left unpaid.
李晓东诉称,2012年11月,他办理了一张建行龙卡信用卡并激活使用。该信用卡账单日为每月的7日,到期还款日为次月27日;2016年3月,李晓东在银行规定的当月记账周期内刷卡消费了18869.36元;同年4月27日,银行自动从其绑定的还款账户里扣款18800元,因绑定还款账户中的余额不足,导致欠款69.36元未还。
Ten days later, when checking the bill of his credit card, Li was surprised that an interest charging 317.43RMB was on the list.
10天之后,李晓东在查对账单时发现,他的信用卡账单中产生了一笔317.43元的利息。
Li considered CCB’s interest-bearing way totally unfair. He also appealed that its related clause shall be invalid contract clause, and the 317.43RMB should be compensated to him.
李晓东认为,建行这样的信用卡计息方式明显不公平,其相关条款应为无效的格式合同条款,银行应返还向其收取的300余元利息。
There are surveys revealing that this way of charging full interest for overdue credit card debts is broadly adopted by banks, which was seriously criticized, as CCTV once reported, credit card users were often charged with high interest and penalty fees for overdue repayment.
调查发现,目前多家银行使用全额计息的方式。这种计息方式曾遭诟病,央视曾报道称,使用信用卡时,因为没有按时还款,用户常常被收取高额利息和滞纳金。
Part 3 Career News
撰稿人:张铠漓 院系:石油与天然气工程学院 学号:201631011419
The Staff Recruitment For Beijing 2022 Winter Olympics Draws Worldwide Attention
北京2022冬奥会世界员工招聘大会引起全球关注
The first worldwide staff recruitment for Beijing 2022 Winter Olympics, which was inaugurated on March 20, draws worldwide attention.More than 300,000 people from 112 countries and regions visited the recruitment page on the official website and over 2,800 people applied for positions of organizing committee.
北京首届2022冬奥会世界员工招聘会于3月20日开幕,吸引了来自全球的关注,来自112个国家和地区的30多万人访问了官网的招聘页面,超过2800人申请了组委会职位。
22 staff members will be recruited for 21 positions.Positions in this recruitment involve majors in planning and construction, venue management, marketing, media, finance, law and foreign languages.
这次将为21个职位招聘22名员工。招聘职位涉及规划建设,场地管理,营销,媒体,财务,法律和外语专业。
According to the organizers, about 2,300 people applied for the positions this time, while more than 500 people registered for the talent pool. Those who have the intention to participate in the work of Beijing 2022, but do not meet the qualifications for the positions recruited this time may log on the recruitment page to apply for their inclusion in the talent pool.
据主办方介绍,近2300人申请了职位,另有500多人注册了人才库。有意参加北京2022工作但不符合本次招聘职位资格的人员可登录招聘页面,申请被纳入人才库。
This time, the applicants come from a wide range of career backgrounds, including transnational enterprises, large-scale enterprises and public institutions, famous universities and oversea enterprises. Some applicants have vast experiences in organizing world sports event and master several foreign languages.
本次的申请者来自各行各业,包括跨国企业,大型企业和公共机构,著名大学和海外企业。一些申请人在举办世界体育赛事方面拥有丰富的经验并且掌握几种外语。
撰稿人:段汶妤 院系:法学院 学号:201631112507
14-year-old Gifted Boy in Britain Became the Youngest University Teacher
英国14岁天才少年成最年轻大学教师
Recently, a very talented child was hired by a university to teach adults to calculate. However, he may be younger than his students’ children.
最近英国一个非常聪明的孩子被一所大学聘用,让他教大人们计算,而他的年龄可能比自己学生的孩子还要小。
Yasha Asley, a 14-year-old boy was hired by the University of Leicester as a tutor—where he studies for a degree as well. He became the youngest student of the university first, and now the youngest teacher. Yasha, who beat adults applicants in 13, passed the interview and got this paid work.
亚沙·阿斯利今年14岁,被英国莱斯特大学聘用担任辅导教师——而他自己本身也在该校攻读学位。他先是成为了该校有史以来最年轻的学生,现在又成为了有史以来最年轻的老师。亚沙13岁的时候就通过面试,并得到了这份有偿工作,击败了其他成年申请人。
For his very young age, the superintendent of the university have to apply for the special permission of Leicester city council. Yasha teaches tutorials very week. His students are adults who need assistance and support in solving course-related problems.
该校的管理人员必须申请莱斯特市议会的特殊许可才能聘用他,因为他实在是太年轻了。亚沙每周都会教授辅导课程,他的学生都是在解决课程问题方面需要帮助和支持的成年学生。
“I’m having the greatest time in my lifetime.I love going to university and I enjoy the work of helping other students.” He said proudly. Asha was called human calculator at once. Now, he is in his final year of bachelor’s degree and plans to started a Phd when he graduates.
他骄傲地说道:“我正度过我生命中最美好的时光。我喜欢上大学,我也喜欢这份帮助其他学生的工作。”亚沙曾被称为“人类计算机”,现在已经是他读学士学位的最后一年,他还计划在结束之后攻读博士学位。
As for his achievement, Asha said “I love mathematics, for its an accurate subject which you can prove that you are right. And its easy and delighted to study.”
是唯一一门你可以证明自己是对的科学。数学学起来非常简单而且令人愉悦。”
Part 4 Political News
学院:化学化工院 学号:201631041325 撰稿人:黄俊雄
China Criticizes Trump Over Syria Missile Strike Immediately After Chinese President Leaves the U.S.
中国就中国主席离开美国后特朗普即刻对叙利亚实施导弹袭击一事对特朗普发出嘲讽
China had some fiery criticisms against President Donald Trump’s missile strike on Syria, although it waited for Chinese President Xi to leave the U.S. before it delivered its statements.
中国对唐纳德·特朗普总统对叙利亚的导弹袭击事件有一些火热的批评,虽然它先等待中国总统习近平在发表声明之前离开美国。
Calling Trump "a weakened politician who needed to flex his muscles," China’s state-run news agency Xinhua mocked Trump over the strike on a Syrian air base.
中国国营新闻机构新华社于空袭叙利亚空军基地一事戏谑特朗普“一个需要练练肌肉的变弱的政客”。
Trump ordered the firing of 59 cruise missiles at a military target in Syria on Friday, just as President Xi finished a 2-day meeting with Trump at his Mar-a-Lago estate in Florida. During the meeting, Trump declared that the two leaders "made tremendous progress."
特朗普星期五下令在叙利亚的一个军事目标上发射59枚巡航导弹,此时正当习主席在佛罗里达州在他的Mar-a-Lago庄园与特朗普举行为期两天的会议结束。特朗普在会议中宣布,两国领导人“取得了巨大进步”。
"I just want to say that President Xi and all of his delegates have been really interesting," Trump was quoted as saying, "I believe lots of potential bad problems will go away."
“我只想说习主席和他的所有代表真的很有趣,”特朗普说。“我相信很多潜在的坏问题将会消失。”
According to the New York Times, Xinhua said Trump ordered the strike to "distance himself from Syria’s backers in Moscow, to overcome accusations that he was ‘pro-Russia.’"
据纽约时报,新华社说特朗普下令空袭是为了将他自己与叙利亚在莫斯科的支持者远离来解除他是前俄罗斯支持者的控诉。
"It has been a typical tactic of the U.S. to send a strong political message by attacking other countries using advanced warplanes and cruise missiles," the article reported.
取消
您是不是要找:Calling Trump "a weakened politician who needed to flex his muscles," China’s state-run news agency Xinhua mocks Trump over the strike on a Syrian air base.
翻译更多
据美国文章报道说:“用先进的战机和巡航导弹攻击其他国家,这是美国发动强大政治信息的典型策略。”
Other Chinese analysts who say that they were against the strike during reports say they perceive it to be an act of one powerful country attacking a defenseless nation. Observers view the military action as "an unspoken American message" to regard Syria as the same as North Korea, who hardly bear any similarity.
其他中国分析家也报导式地反对空袭,说他们认为这是一种强大国家攻击手无寸铁国家的举动。观察家认为军事行动是“一个不言而喻的美国信息”,将叙利亚与北韩等同,他们通常联系不起来。
Fudan University professor of international relations Shen Dingli pointed out that Trump would not have ordered an attack on Syria if it had nuclear weapons like North Korea.
复旦大学国际关系教授沈丁力指出,如果叙利亚像北韩一样拥有核武器特朗普就不会下令攻击。
"Chemical weapons and nuclear weapons are totally different," Shen was quoted as saying,"A chemical bomb kills dozens of people, and the atomic bomb like the one at Hiroshima kills hundreds of thousands."
“化学武器与核武器是完全不同的”沈教授引例说道“化学炸弹能杀死很多人而像在广岛的那种原子弹能杀无数人”。